Sky
Vittorio vb Bertola
Fasendse vëdde an sla Ragnà dal 1995

Giò 25 - 20:01
Cerea, përson-a sconòssua!
Italiano English Piemonteis
chi i son
chi i son
guida al sit
guida al sit
neuve ant ël sit
neuve ant ël sit
licensa
licensa
contatame
contatame
blog
near a tree [it]
near a tree [it]
vej blog
vej blog
përsonal
papé
papé
fotografie
fotografie
video
video
musica
musica
atività
net governance
net governance
consej comunal
consej comunal
software
software
agiut
howto
howto
internet faq
internet faq
usenet e faq
usenet e faq
autre ròbe
ël piemonteis
ël piemonteis
conan
conan
mononoke hime
mononoke hime
vej programa
vej programa
travaj
consulense
consulense
conferense
conferense
treuvo travaj
treuvo travaj
angel dj'afé
angel dj'afé
sit e software
sit e software
menagé
login
login
tò vb
tò vb
registrassion
registrassion
giovedì 13 Maggio 2010, 12:33

Sfide informatiche impossibili

“Per inserire una vocale accentata digitare la vocale seguita dall’apostrofo (es.: ala’ dei sardi invece di alà dei sardi).” (dal sito dell’Agenzia delle Entrate)

[tags]informatica, lettere accentate, programmatori avanzati[/tags]

divider

11 commenti a “Sfide informatiche impossibili”

  1. FRANK:

    grandi! hanno risolto uno dei grandi nemici degli sviluppatori, la gestione dell’encoding, demandandone all’utonto la responsabilità.
    adesso lo faccio anche io, voglio proprio vedere l’espressione felice dei miei clienti…. mentre mi pestano a sangue!

  2. Fabio Varesano:

    Mamma mia.. abbastanza ridicoli!

  3. ArgiaSbolenfi:

    Buono per TheDailyWTF :-)

    Comunque secondo me non hanno un problema di encoding ma di query.. forse hanno un database con i nomi con gli apostrofi e non vogliono convertirlo o sviluppare una soluzione che consenta il match con le lettere accentate inserite dall’utente.

    PS: ma Verrès (Valle D’Aosta) lo dovrei cercare scrivendo “verre’s” ? :-)

  4. Mir:

    ..magari anche problemi di sql-injection?

  5. D# AKA BlindWolf:

    Così, a naso, credo che sia più facile prevenire la sql-injection eliminando gli apostrofi anzichè obbligarli (anche se restano necessari come apostrofi anzichè accenti, per esempio in Palazzolo sull’Oglio o Motta de’ Conti).

    Per me è più un problema di ricerca: se cerco Ciriè devo prevedere che un utente inserisca Ciriè, Cirié o Cirie’… obbligarlo ad una sintassi fissa risolve problemi; oppure il database usa una codifica senza lettere accentate.

    Ovviamente permangono i problemi dei nomi francesi (il già citato Verrès) e tedeschi (le lettere con l’umlaut che dovrebbero essere convertite in lettera+e).

  6. maxxfi:

    Che geni:
    – se cerchi “canicatti” trovi comunque “canicatti'”,
    – se cerchi “canicattí” dice che non ci ci sono risultati,
    – e se cerchi “canicattì” il sistema ti apostrofa “Attenzione! inserire la vocale accentata come indicato”.

  7. vb:

    @Mir: al massimo il contrario, dato che loro ti invitano a inserire apostrofi, invece che evitarli…

    @Maxxfi: veramente dei geni: in pratica si accorgono che hai usato la ì, ma invece di fare un semplicissimo replace automatico con “i'” (visto che a quanto pare il loro database non è in grado di supportare le accentate) ti restituiscono un errore e lo fanno fare a te…

  8. .mau.:

    in pratica si accorgono che non usato un carattere non ammesso. È una cosa un po’ diversa: sostituire ì con i’ implica avere una tabella di conversione che tra l’altro modifica la lunghezza della stringa.

    Non che io sia d’accordo con quelo che hanno fatto, però la logica mi sa sia quella che ho scritto.

  9. Fabrizio:

    E naturalmente se cerco Asti trova anche BRESSANONE – BRUNICO – UFFICIO TERRITORIALE – VIA BASTIONI e CASTIGLIONE DELLE STIVIERE – UFFICIO TERRITORIALE

  10. Mir:

    Vero, scusate la minchiata.. sto invecchiando.

  11. AndreaC:

    E come non citare il piccolo Bobby Tables: http://xkcd.com/327/

    .a.c.

 
Creative Commons License
Cost sit a l'è (C) 1995-2024 ëd Vittorio Bertola - Informassion sla privacy e sij cookies
Certidun drit riservà për la licensa Creative Commons Atribussion - Nen comersial - Condivide parej
Attribution Noncommercial Sharealike